영어공부/EBS

3/11 입이 트이는 영어: My First Gastroscopy

울13 2025. 3. 11. 09:15
반응형

 

My First Gastroscopy

 

I had my first gastroscopy at the age of 35. I had given birth naturally, so my pride wouldn't let me undergo sedation without at least trying to go without it. So, I confidently declared that I would undergo the procedure without sedation.

​나는 35살에 처음으로 위내시경을 받아 보았다. 자연 분만까지 한 내가 시도도 안 해 보고 수면 내 시경을 한다는 게 자존심이 상했다. 그래서 당당하게 비수면으로 내시경을 받겠다고 했다.

 

While waiting for my turn, I had to hold an anesthetic in my mouth for about 10 minutes, and that alone was unpleasant. As my turn approached, I started to feel really nervous.

​순서를 기다리면서 입 안에 마취제를 10분 정도 머금고 있었는데 그때부터 곤욕이었다. 내 차례가 다가올수록 너무 떨렸다.

 

When the procedure finally began, I kept burping and felt like throwing up. I waved my hands, but the more I struggled, the tighter the nurses held me. The doctor raised his voice, too.

​드디어 검사가 시작되었는데, 계속 트림이 나오고 토할 것 같았다. 손사래를 쳤지만 내가 몸부림을 칠수록 간호사들은 나를 더 꽉 붙들었고, 의사의 목소리가 더 커질 뿐이었다.

 

I was a complete wreck by the time it was over. Seeing the state I was in, my husband declared that he would never undergo an unsedated gastroscopy. I feel the same way now.

그​렇게 만신창이가 된 채로 내시경이 끝났다. 무너진 나의 몰골을 보자 남편은 자신은 절대 비수면 위내시경을 하지 않겠다고 얘기했다. 이제 나도 마찬가지이다.

give birth naturally 자연 분만을 하다

pride won't let 자존심이 허락하지 않다

undergo sedation (수면) 마취를 받다

at least try to ~을 최소한 시도라도 하다

undergo a procedure without sedation (수면) 마취 없이 시술[검사]을 받다

be a complete wreck 만신창이다

the state someone is in ~의 몰골

unsedated gastroscopy 비수면 위내시경

Pattern Practice

at least try to ~을 최소한 시도라도 하다

You should at least try to do it by yourself.스스로 해 보는 것을 최소한 시도라도 해 봐.

I will at least try to recite the passage every morning.매일 아침 본문을 낭독하는 것을 시도라도 해 보겠다.

 

feel like throwing up 토할 컷 같다

I was so nervous that I felt like throwing up. 어찌나 불안한지 나는 토할 것만 같았다.

I felt like throwing up all afternoon.나는 오후 내내 토할 것 같았다.

be a complete wreck 만신창이다

I was so nervous that I was a complete wreck. 나는 너무 불안한 나머지 상태가 엉망이었다.

I was a complete wreck by the time the workout was over. 운동이 끝날 때쯤 나는 완전히 만신창이가 되어 버렸다.

 

Dialogue Practice

A: Have you ever had a gastroscopy? 위내시경을 받아보셨어요?

B: Yes, I've had it a few times. 네, 몇 번 받아 봤죠.

A: How was it? 어떠셨어요?

B: At first, I didn't know what I was doing and got an unsedated gastroscopy. 처음에는 아무것도 모르고 비수면 내시경으로 받았어요.

A: Really? Wasn't that difficult? 그래요? 힘들지 않았나요?

B: Yes, I really had a rough time. I strongly recommend doing it while under sedation. 네, 정말 너무 고생했어요. 꼭 수면 내시경으로 받으시기를 추천 드려요.

 

not know what one is doing 어리석다, 잘 알지 못하고 행동하다

 

 

오늘의 암기 문장

I was a complete wreck by the time it was over. 만신창이가 된 채로 끝났다.

I didn't know what I was doing. 나는 내가 뭐하고 있는지 몰랐다.

 

반응형