본문 바로가기
영어공부/EBS

6/7 EBS Easy English, 입트영

by 울13 2024. 6. 7.
반응형

 

6/7 Easy English

Let's grab our tickets. 우리 가서 표 찾자.

Mina : Let's grab our tickets. Oh... could you lend me a hand?우리 가서 표 찾자. 어, 이거 좀 도와줄래?

Jack : Sure thing. Just print them out on the machine. 물론이지. 그냥 이 기계에서 출력하면 돼.

Mina : Should I use the reservation number or my ID? 예약 번호를 써야 하나, 아니면 내 주민 번호로 해야 하나?

Jack : Let's stick with the reservation number. It's usually quicker. 그냥 예약 번호로 하자. 보통 그게 더 빨라.

Mina : Gotcha. Alright, good thing we managed to snag seats in the middle. 알았어. 좋아, 중간 위치에 자리를 잡을 수 있어서 잘됐네. * snag (다른 사람보다 더 먼저) 낚아채다. 잡아채다

Jack : Yup, the middle row always gives the best view. 응, 중간 줄에서 제일 잘 보여.

 

6/7 입이 트이는 영어

Our Family's Year-end Ritual

Our family has a special yearly ritual. On New Year's Eve, we all get together, write down our New Year's resolutions, and put them into a small container. Then, we open it a year later like a time capsule(캡설). On the last day of the year, we go over how well we've stuck to our plans, encourage each other, and write down new resolutions for the following year.

우리 가족은 특별한 연중행사가 있습니다. 매년 12월 31일에 가족들이 다같이 모여서 새해 다짐을 적은 쪽지를 작은 통에 넣고, 타임캡슐처럼 1년 후에 개봉하는 행사입니다. 한 해 마지막 날, 우리는 계획을 얼마나 잘 지켰는지 평가하고, 서로 격려해 주고, 다시 이듬해의 다짐을 적습니다.

We started doing this when the kids were young, and now our two daughters are in 9th grade and 4th grade. It's fascinating to see how their resolutions become more specific and realistic as they grow older.

아이들이 어렸을 때부터 이 행사를 하기 시작했는데 이제 두 딸이 중3, 초4가 되었습니다. 나이가 들수록 아이들의 다짐이 더 구체적이고 현실적으로 바뀌는 모습을 보면 재미있습니다.

My husband writes about losing extra weight and reading every year, but he's never actually achieved those goals. He must have felt sheepish about it, because last New Year's Eve, he suggested we not criticize each other over the results. As for me, I made a resolution two years ago to "consistently study 입트영" and I've been true to my word so far.

남편은 매년 체중 감량과 독서 관련한 내용을 적는데, 한 번도 목표를 달성한 적이 없습니다. 급기야 본인도 창피했는지 지난 연말에는 결과에 대해 서로 비난하지 말자고 했습니다. 저는 2년 전에 '입트영 꾸준히 공부하기'를 다짐했는데, 아직까지 잘 지키고 있습니다.

special yearly ritual 특별한 연중행사

stick to one's plan 계획대로 따르다

feel sheepish about ~대해 겸연쩍다, 창피하다

criticize someone over ~을 가지고 ...를 비난하다

true to one's word 말한 대로 지키는

Dialogue Practice

A; What's that container for? 저 통은 뭐예요?

B: We wirte down our New Year's resolutions as a family, and we keep them in a container. 가족들과 새해 다짐을 써서 저 통에 보관하고 있어요.

A: Oh, really? 정말요?

B: Yes, we take them out on the last day of the year and evaluate each other's progress. 네, 한 해 마지막 날 꺼내서 잘해 왔는지 서로 평가해요.

A: Ah, I see! That sounds like a fun ritual. 그렇군요! 참 재미있는 행사 같네요.

B: It motivates us to achieve our individual goals. It's a special yearly ritual for our family. 각자의 목표 달성을 위한 동기 부여가 돼요. 우리 가족에게는 특별한 연중 행사예요.

 

반응형

'영어공부 > EBS' 카테고리의 다른 글

6/12 EBS Easy English, 입트영  (0) 2024.06.12
6/11 EBS Easy English, 입트영  (1) 2024.06.11
6/5 EBS Easy English, 입트영  (0) 2024.06.05
6/4 EBS Easy English, 입트영  (0) 2024.06.04
6/3 EBS Easy English, 입트영  (1) 2024.06.03