본문 바로가기
영어공부/EBS

9/3 입이 트이는 영어: Koreans' Love of Cold Water

by 울13 2024. 9. 3.
반응형

 

Koreans' Love of Cold Water

 

Koreans have a strong preference for cold water.Most people here favor ice-cold water. On the other hand, I remember being surprised on a business trip to China when I found that the water coolers did not dispense cold water.

한국인들은 유난히 찬물을 더 좋아하는 경향이 있습니다. 대부분의 사람들이 냉수를 선호합니다. 반면에, 제가 중국으로 출장을 갔을 때 정수기에서 냉수가 나오지 않아 당황했던 기억이 있습니다.

 

One theory is that this is a cultural difference stemming from water quality. In Korean, there has long been a culture of drinking cool water directly from underground sources or mountain streams. But in other countries, it became cutomary to boil water before drinking it due to poor water quality.

이러한 문화 차이는 수질에서 기인된 것이라는 분석이 있습니다. 우리나라는 과거부터 지하수나 산에서 내려오는 시원한 물을 바로 받아 마셨던 문화가 있었습니다. 하지만, 다른 나라에서는 수질이 좋지 않아서 물을 끓여 마시는 문화가 정착된 것입니다.

 

If your hair feels stiff after you wash it when you're abroad, it's because of the lime content in the tap water. In a way, we were lucky to be born in a country where we can drink wool, tasty water whenever we want.

해외에서 머리를 감고 나면 머리카락이 뻑뻑하게 느껴지는 것도, 수돗물에 있는 석회질 때문이라고 합니다. 어찌 보면, 우리가 시원하고 맛 좋은 물을 원하면 언제든지 마실 수 있는 나라에 태어난 것은 행운이기도 합니다.

 

have a strong preference for ~을 특히 선호하다

ice-cold 매우 차가운

water cooler 정수기

there has long been 오래전부터 있어 왔다

become customary to ~하는 것이 관계가 되다

hair feels stiff 머리가 뻑뻑하다

in a way 어찌 보면

 

Dialogue Practice

A: I can't drink lukewarm water. 저는 미지근한 물을 잘 못 마셔요.

B: Same here. I have a habit of only drinking cold water. 저도 그래요. 찬물만 마시는 습관이 있어요.

A: Yes, I only drink water that's been kept in the fridge. 네, 항상 냉장고에 있던 물만 마셔요.

B: I often even add ice to my water. 저는 심지어 물에 얼음을 넣는 경우도 많아요.

A: But they serve lukewarm water when you go abroad, even in the restaurants. 그런데 외국에 나가 보면, 식당에서도 미지근한 물을 주더라고요.

B: Yes, sometimes they even serve soft drinks that way. 맞아요. 가끔 음료수도 그렇게 주는 경우가 있어요.

 

lukewarm water 미지근한 물

be kept in the fridge 냉장고에 보관하다

add ice to ~에 얼음을 넣다

 

 

반응형