Funerals
When the seasons change or when sudden cold weather arrives, there is a place I often find myself going to(문득 발견하게 되는 경우): funeral halls(=funeral parlors).
계절이 바뀌는 환절기나 갑작스럽게 추위가 찾아오면 자주 가게 되는 곳이 있습니다. 바로 장례식장입니다.
I recently attended two funerals, and the atmosphere at each was starkly(=completely) different. For an unexpected and tragic passing, the mood was deeply somber(침울한). But for someone who passed away after a long and fulfilling life, the expressions of the bereaved(버리브드) family(=the surviving family) and mourners(모우너) seemed less solemn(설럼; 엄숙한).
최근에 두 곳의 장례식장을 다녀왔는데, 서로 분위기가 사뭇 달랐습니다. 갑작스럽고 안타까운 레인 경우에 분위기는 상당히 침울했습니다. 반면, 호상인 경우에는 유족과 조문객들의 표정에서 엄숙함은 덜해 보였습니다.
My thoughts get complicated when I am at a funeral, a place of both farewells and gatherings. I am reminded of a movie that I watched decades ago, called "The Festival." The film observes the boisterous(보이스터러스; 활기가 넘치는) episodes experienced by the surviving family and guests paying their respects, and likens(비유하다) it to a festival.
이별과 만남이 동시에 있는 장례식장에 가면 많은 생각들이 교차합니다. 문득 수십 년 전에 보았던 영화 '축제'가 떠올랐습니다. 유족과 조문객들이 겪게 되는 시끌시끌한 에피소드들을 관찰하며 이를 축제에 비유한 영화입니다.
Above all, funerals remind me of the importance of healthy relationships with parents and family while they are still with us.
무엇보다 장례식장에 다녀오니 부모님과 가족들이 곁에 있을 때, 화목한 관계를 유지해야겠다는 생각이 들기도 했습니다.
the seasons change 계절이 바꿔다
find oneself going to ~에 가게 되다
be starkly diferent 사뭇 다르다
unexpected and tragic passing 갑작스럽고 안타까운 별세
the bereaved family 유족
thoughts get complicated 생각이 복잡해지다
farewells and gatherings 이별과 만남
Surviving family 유족
pay one's respects 조의를 표하다
liken it to ~에 비유하다
remind someone of the importance ~에게 중요성을 상기시키다
be still with us 아직 함께 살아 있다
Pattern Practice
be starkly different 사뭇 다르다
The two devices are starkly different. 두 기기는 서로 차이점이 많다.
The mood at the two companies was starkly different. 두 회사의 분위기가 매우 상이했다.
thoughts get complicated 생각이 복잡해지다
My thoughts get complicated whenever I check my bank account. 나는 은행 계좌를 확인해 볼 때마다 고민이 많아진다
My thoughts got complicated because of a minor change. 작은 변화 때문에 나는 생각이 복잡해졌다.
pay ones respects 조의를 표하다
Many people came to pay their respects. 많은 사람들이 조의를 표하러 왔다.
I need to change clothes before I go to pay my respects. 조문을 가기 전에 옷부터 갈아입어야겠다.
Dialogue Practice
A: My friend's father passed away. 친구 아버님이 돌아가셨어요.
B: How much do people usually give as condolence money these days? 요즘은 보통 조의금을 얼마 정도 하나요?
A: I think it depends on the relationship with the deceased or the bereaved family. 고인이나 유족들과의 관계에 따라 다른 것 같아요.
B: How much did you give this time? 이번에는 얼마 하셨어요?
A: I'm fairly close to them, so I gave a bit more than the average amount. 그분들과 가까운 편이라서 평균보다 조금 더 많이 했어요.
B: Oh, I see...That gives me a rough idea of how much it was. 아 그렇군요...대충 어느 정도 하셨는지 감이 오네요.
give as condolence money 조의금을 내다
the deceased 고인
be fairly close to ~와 상당히 가까운 사이다
a bit more than the average 평균보다 조금 많이
give someone a rough idea of ~가 얼추 감잡게 하다
오늘의 암기 문장
The mood at the two companies was starkly different. 두 회사의 분위기가 매우 상이했다.
I'm fairly close to them. 난 그분들과 가까운 편이다.
'영어공부 > EBS' 카테고리의 다른 글
3/21 입이 트이는 영어: Soon to Be Grandpa (0) | 2025.03.21 |
---|---|
3/20 입이 트이는 영어: Shipbuilding (0) | 2025.03.20 |
3/18 입이 트이는 영어: Gout, Again (0) | 2025.03.18 |
3/17 입이 트이는 영어: Spending Time By Myself (0) | 2025.03.18 |
3/14 입이 트이는 영어: Letters from My Daughter (0) | 2025.03.14 |