본문 바로가기
영어공부/EBS

3/21 입이 트이는 영어: Soon to Be Grandpa

by 울13 2025. 3. 21.
반응형

 

Soon to Be Grandpa

 

I am an avid listener of EBS "입트영." My home is in Anyang, Gyeonggi-do Province, but my workplace is in Jeongeup, Jeollabuk-do Province. So, since August 2022, my wife and I have been a long-distance couple meeting only on weekends. *commuter marriage 주말 부부

​저는 EBS '입트영' 애청자입니다. 집은 경기도 안양이지만, 직장이 전라북도 정읍에 있습니다. 그래서 2022년 8월부터 아내와 저는 주말부부로 지내고 있습니다.

 

My son tied the knot last September. My daughter-in-law is pregnant, which means that come October, I will become a grandfather. This has taken me by surprise, and it still hasn't sunk in(받아들이다) that I'm going to be a grandpa.

​저희 아들은 작년 9월에 결혼을 했습니다. 며느리가 임신을 하여, 다가오는 10월이면 저는 할아버지가 됩니다. 예기치 못한 일이라, 아직까지는 제가 할아버지가 된다는 것이 실감이 나지 않습니다.

 

It feels like just yesterday that I got married, but 34 years have already passed. As I get on in years, it seems like each year flies by even faster.

​결혼한 지가 엊그제 같은데, 벌써 34년의 세월이 흘렀네요. 나이를 먹다 보니 한 해 한 해가 더욱 빨리 지나가는 것 같기도 합니다.

 

I sincerely hope my daughter-in-law will have a healthy delivery and that our grandchild will arrive safe and healthy into our family's arms.

​아무쪼록 며느리가 건강하게 순산하고, 우리 손주도 건강한 모습으로 우리 가족의 품으로 오기를 간절히 바라고 있습니다.

 

avid listener of ~의 애청자

long-distance couple 장거리 커플[부부]

come October 10월이 되면

take someone by surprise (뜻밖이어서) ~를 놀라게 하다

sink in 실감이 나다. 충분히 인지되다

it feels like just yesterday 엊그제 같다

get on in years 나이가 들다

fly by even faster 더욱 빨리 지나가다

have a healthy delivery 순산하다

into someone's arms ~의 품으로

Pattern Practice

take someone by surprise (뜻이어서) ~를 놀라게 하다

The news took us by surprise. 우리는 그 소식을 예상하지 못했다.

She took me by surprise when she arrived so early. 그녀가 너무 일찍 도착해서 나는 깜짝 놀랐다.

it feels like just yesterday 잊그제 같다

It feels like just yesterday that my son was born. 아들이 태어난 것이 마치 엊그제 같다.

We got married many years ago, but it feels like just yesterday. 우리는 수년 전에 결혼을 했지만, 아직도 엊그제 일 같다.

 

get on in years 나이가 들다

I'm becoming less anxious as I get on in years. 나는 나이가 들수록 불안감이 줄어들고 있다.

Our sofa is getting on in years. 우리 소파는 상당히 낡았다.(아끼는 물건)

 

Dialogue Practice

A: Is that a picture of your grandchild? 손주 사진인가요?

B: Yes, she's so adorable that I can't stop looking. 네, 너무 귀여워서 자꾸 보게 되네요.

A: The first grandchild is always extra special. 첫 손주는 유난히 더 특별하죠.

B: It still hasn't really sunk in that I'm a grandfather. 할아버지가 되었다는 것이 아직 정말 실감이 나지 않아요.

A: I felt the same way at first. It only started to feel real after our second grandchild was born. 저도 처음에는 그랬어요. 둘째 손주가 태어나니까 실감이 나기 시작하더라고요.

B: Oh, I see. 아, 그러셨군요.

 

sink in 실감이 나다

start to feel real 실감이 나기 시작하다

 

 

오늘의 암기 문장

This has taken me by surprise. 이건 예기치 못한 일이었다.

it still hasn't sunk in. 아직 실감이 나지 않는다.

As I get on in years, it seems like each year flies by even faster. 나이를 먹다 보니 한 해 한 해가 더욱 빨리 지나가는 것 같기도 합니다.

 

반응형