4/15 Easy English
Do you think it's effective? 그런게 효과가 있을까?
Misun : I heard some moms these days have their kids listen to English text for hours non-stop. Do you think it's effective? 요즘 어떤 엄마들은 아이들에게 몇 시간 동안 계속 영어를 듣게 해. 그런 게 효과가 있을까?
Joon : I don't know, but apparently, they believe early exposure is key to language acquisition. 잘 모르겠지만, 확실히 그 엄마들은 아이들을 일찍 영어에 노출시키는 게 언어 습득에 필수적이라고 믿는 거겠지.
Misun : Yeah, I guess, but I wonder if it's too much for the kids. 응, 그런 것 같아. 하지만 그건 아이들에게 좀 지나친 게 아닌가 싶더라.
Joon : I agree. My sister used to do that to her kids, and they ended up losing interest in English. 나도 그렇게 생각해. 우리 누나도 전에 아이들에게 그렇게 했어. 그런데 결국 아이들이 영어에 대한 흥미를 잃게 되더라고.
Misun : Oh, no, so it backfired. 저런, 그러니까 그게 역효과를 가져왔구나.
* backfire 역효과를 일으키다
4/15 입이 트이는 영어
Views on Life
Living into my forties, I've gained a different perspective that I hadn't seen before. In my twenties, I only cared about my own life. So I did not concern myself with the lives and affairs of others.
반팔십의 나이를 살아 보니, 이전에는 보이지 않았던 다른 시선을 갖게 되었다. 20대 때는 내 인생이 제일이라고 생각했다. 그래서 다른 사람의 일이나 인생에 크게 관심이 없었다.
In my thirties, I had my hands full juggling marriage, parenting, and a career all at once. Now, in my forties, I have begun to see glimpses of other people's lives. If I shift my gaze just a little, I can start to understand why they endure and sustain their lives, what purpose they live for.
30대 때는 결혼을 해서 육아와 커리어를 동시에 하느라 헉헉대며 살았다. 이제 40대가 되어 보니, 다른 이의 삶도 조금씩 보이기 시작했다. 시선을 조금만 옆으로 돌려 바라보면 그들이 왜 삶을 버텨 내고 지탱하는지, 어떤 목적으로 살아가는지 이해가 되기 시작한다.
Everyones is just living their own life and I don't think there is a single, correct answer. I can see a person's life now without passing judgement. Just as I give my best to my own path, I want to root for everyone and the great lives they are living.
모두 각자의 인생을 살아 내는 것일 뿐, 정답인 길은 없는 듯하다. 잘했다, 못했다로 판단할 수 없는 사람의 인생이 이제야 나의 시선에도 보인다. 최선을 다해 내 길을 걷듯, 모든 이들의 멋진 인생을 응원하고 싶다.
concern oneself with ~에 신경쓰다
have one's hands full 바쁘다, 여력이 없다
see glimpse of ~을 조금씩 엿보다
shift one's gaze 시선을 돌리다
without passing judgement 판단을 하지 않고
Dialogue Practice
A: As I enter my forties, I have the breadth of mind to take in my surroundings. 40대가 되니 주변을 살펴보는 여유가 생겨요.
B: I feel the same way. 저도 그래요.
A: I've started to understand others a bit more. 다른 사람들을 좀 더 이해하게 되고요.
B: Exactly. It feels like my personality has become a bit more flexible. 맞아요. 성격도 좀 더 유해지는 기분이에요.
A: I also feel like I've matured a lot. 조금 더 성숙해진 느낌이기도 해요.
B: I think this breadth of mind is one of the good things about getting older. 나이가 들면서 좋은 점은 이런 마음의 여유가 생긴 거라는 생각이 드네요.
breadth of mind 마음의 여유
take in one's surroundings 주변을 살피다
'영어공부 > EBS' 카테고리의 다른 글
4/17 EBS Easy English, 입트영 (0) | 2024.04.17 |
---|---|
4/16 EBS Easy English, 입트영 (1) | 2024.04.16 |
4/12 EBS Easy English, 입트영 (0) | 2024.04.12 |
4/11 EBS Easy English, 입트영 (0) | 2024.04.11 |
4/9 EBS Easy English, 입트영 (1) | 2024.04.09 |